CIUDAD DE MÉXICO.- Desde el día de ayer, los cines mexicanos solo podrán exhibir películas en su idioma original y con subtítulos en español, esto a fin de garantizar el derecho a la cultura de las personas con discapacidades auditivas.
TE RECOMENDAMOS: SuSana Distancia cumple un año sin que se respeten las medidas sanitarias
Estas reformas al artículo de la Ley Federal de Cinematografía fueron publicadas en la edición matutina del Diario Oficial de la Federación, después de que fueran aprobadas por el Congreso de la Unión.
Sin embargo, las películas infantiles y los documentales educativos, estos contenidos sí podrán ser doblados al español, pero también deberán ser presentadas subtituladas.
El poder ejecutivo deberá dar un plazo de 60 días naturales a partir de la entrada en vigor de este decreto para que quede modificado por completo el reglamento de la ley y las demás disposiciones.
Doblaje y Derechos Humanos
El 16 de febrero, la Cámara de Diputados aprobó las reformas con 443 votos a favor y una abstención. El presidente de la Comisión de Cultura y Cinematografía, Sergio Mayer, señaló que estas modificaciones son un avance en el goce de derechos humanos y culturales de todos los mexicanos.
En México, según datos del Observatorio Tecnológico, hay casi 2.4 millones de personas con algún tipo de discapacidad auditiva.
JM