El pasado y el presente de distintos pueblos originarios: sus modos de vida, sus manifestaciones artístico-culturales, sus creencias y su identidad, a través de 19 artículos, integran el libro “Abya Yala Wawgeykuna”, presentado esta noche en el Museo Nacional de Culturas Populares al sur de esta ciudad.
El volumen, que contó con el cuidado editorial de Beatriz Carrera y Zara Ruiz, es un homenaje a la filosofía del poema "Abya Yala Wawgeykuna" (Hermanos Americanos), procedente del pueblo quechua de Argentina.
La coordinadora y editora del libro, Beatriz Carrera, comentó que la publicación reúne diferentes investigaciones sobre temas derivados de las culturas latinoamericana e iberoamericana como la simbolización y los ecos chamánicos en las esculturas y artesanías; la cosmovisión de las culturas y sus imágenes del paisaje ritual.
Además, de las fiestas y rituales; los espacios de prácticas comunitarias y una serie de testimonios de gestión del patrimonio cultural inmaterial como el del Archivo de la Palabra.
El texto representa un llamado a la unidad de los pueblos americanos, a mantener presente su origen y continuar su camino siguiendo las huellas de sus ancestros.
Según la editora, Abya Yala es el término utilizado por el pueblo de los Kuna para designar el territorio del continente americano que también simboliza identidad y respeto hacia las raíces de los pueblos originarios de estas tierras.
Es de destacar que Abya Yala es el nombre con que se conocía, antes de la conquista española, al continente que hoy se denomina América, que literalmente significaría tierra en plena madurez o tierra de sangre vital.
El nombre es aceptado hoy ampliamente por los actuales indígenas como el nombre oficial del continente ancestral en oposición al nombre extranjero de América.
“El pueblo Kuna que habitaba en Colombia y Panamá, tenían diferentes formas de referirse al Continente Americano según la etapa en la que viviera, y según ello, era también el significado que tenía, pero en la época precolombina el término usado era Abya Yala y que significa Tierra Madura, Tierra Vida o Tierra en Florecimiento”, dijo.
Refirió que en esta obra retomaron un poema escrito en la lengua quechua en Argentina y que al español significa: "hermanos americanos y que hace un llamado a la unidad de los pueblos, el hecho de que mantengan presentes sus raíces, que no se despeguen de su origen, que continúen por el camino en estos tiempos sin perder de vista las huellas de sus antepasados".