De Juana a María. Te contamos por qué la mariguana tiene tantos apodos

Esta palabra guarda dentro de su significado años de uso social que se inclina más hacia lo despectivo.

"La mota" / Ariel Ojeda
Ciudad de México /

Cada año el 20 de abril o el 4/20 se celebra el Día Internacional de la Mariguana, una planta que tiene tantos nombres como usos en la cultura popular.

De acuerdo con Roberto Berdeja García, quien ha sido profesor de lengua durante 12 años en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), la palabra mariguana nació como una palabra despectiva.

“Es un nombre despectivo porque los norteamericanos se lo pusieron a esa planta que consumían María y Juan o Juana, suponiendo que toda la población mexicana se llama así. Nace de un estereotipo de índole racial. La designación tiene que ver con la prohibición, con la llegada de los migrantes mexicanos a cultivar las tierras y como ejemplo está la gradación vocálica entre pachuco y pacheco”, explica el profesor. 

La palabra mariguana guarda dentro de sí años de uso social, casi siempre con una carga negativa.

"La carga cultural de la palabra es tan negativa que se le puede convertir incluso en altisonante, un adjetivo para ofender: 'eres un mariguano', que ya es un insulto y una criminalización del individuo", expresó.

Para hablar propiamente de la mariguana se usan diferentes palabras: 

  • Mota
  • Morita
  • Moronga
  • Mostaza
  • Macoña
  • Ganya
  • Yezca
  • Café
  • Epazote
  • Orégano
  • Gallo

Pero el acto de consumirla no involucra solo a la planta, también incluye a la combustión de un cigarro y para éste se usan palabras como:

  • Toque
  • Tocador
  • Leño
  • Marrano
  • Marro
"La tercera parte del cigarro (se conoce como) la bacha, la baisa, o la cucaracha”.

Las formas de nombrar también cambian cuando ya se está fumando. 

  • Darse las tres, "que hace referencia a la hiperventilación: a diferencia de fumar tabaco donde se dan bocanadas, con la mariguana se hacen tres ventilaciones".
  • Tronárselas
  • Vamos a que Martita nos pase los apuntes
  • Vamos a quemar
  • Un jalón de greñas
  • Una buena bocanada

Para entender este fenómeno en el que un referente toma distintos nombres la doctora en Lingüística por la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), Margarita Espinoza Meneses, explica que las palabras se crean a partir de tres criterios.

  1. Palabras de una lengua que heredamos, en este caso el latín, son palabras patrimoniales.
  2. Palabras extranjeras, como el inglés: weed, herb, smoke, dope y grass y los joints o blunts.
  3. Palabras de nueva creación, nacen para nombrar nuevas realidades: es un pacheco, está pacheco, grifo. 

Desde la propia lingüística, explica, con la palabra mariguana se presencian fenómenos como la jerga: un código específico común a un grupo de hablantes.

"Este proceso de ocultamiento se da en las hablas populares, los jóvenes y la contracultura, para evitar hablarlo con la familia o la policía”, comentó. 

Hay palabras más amables para nombrar a la mariguana que se pueden clasificar como eufemismos: hierba, café, orégano y epazote.

Mientras que nombres más atrevidos, jocosos, y contestatarios, se pueden clasificar como disfemismos: marrano, cartucho.



PALA

  • Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta página, mismo que es propiedad de TELEDIARIO; su reproducción no autorizada constituye una infracción y un delito de conformidad con las leyes aplicables.
LAS MÁS VISTAS